A. Kostia

КОНСТАНТИН СМЕЛЫЙ

Архив за Май 2007

Как я был поэтом

Опубликовал kostia на Май 29, 2007

Причём не просто поэтом, а Балтийского региона. Я был поэтом целых три дня, с 16-го по 19-ое мая, на острове Готланд, благодаря А. Н. Житинскому.

Сразу надо сказать, что быть поэтом Балтийского региона мне понравилось очень сильно. Оплатили дорогу туда-обратно, дали двухместную комнату с видом на море, а также кормили и поили вином в обществе балтийской творческой интеллигенции. На улице был месяц май и город Висбю.

В своё время (в XII – XIVвв.) Висбю был крупнейшим центром торговли и перевалочным пунктом в регионе, балтийской Генуей и Венецией. Благосостояние города и заносчивость его жителей достигали таких величин, что между Висбю и остальным островом как-то разразилась гражданская война. Поэтому город обнесли крепостной стеной, которая стоит до сих пор и отделяет стандартный шведский населённый пункт (снаружи) от сказочного населённого пункта (внутри). Если бы меня пустили на ПМЖ в сказочную часть, мне бы поначалу было нравственно тяжело. Подавляющее большинство населения пл. Земля проживает в местах вроде Бейрута, Сан-Паоло и Гдова, а я вот тут в Висбю. Но потом бы я привык, очень быстро, и ноги от красоты и несопоставимости у меня бы перестали подкашиваться.

Конференций было две, параллельно: Культурная ассамблея Северных стран и Балтийские встречи. Я официально просиживал стулья на первой. И, собственно, числился в её списке: Konstantin Smely, poet. Описывать всё подряд у меня нет сил, поскольку никто не заплатит, но были яркие впечатления, о которых писать легко и, за одним исключением, приятно.

Сначала что такое конференция подобного рода. Это когда собираются писатели, художники, композиторы и отвечающие за поддержку культуры чиновники из разных стран и с разной степенью беглости говорят по-английски. Каждый о своём. Иногда это интересно. Один раз я сбежал смотреть на Висбю.

Первым ярким впечатлением был скромный финский писатель Яни Сакселл. Я познакомился с ним сразу после посадки, в аэропорте. Он выглядел, как женатый любитель рок-музыки – лет тридцати пяти, в кожаной куртке и невзрачной рубашке, небритый, сутулый, с длинными волосами хвостиком. После общения с Яни у меня сразу сложился положительный стереотип современного финского писателя. Это застенчивый человек, который работает журналистом-фрилансером. Сбивчиво, но точно говорит по-английски и обладает тихим чувством юмора. Жена у него действительно есть. И двое детей. Яни выпустил три сборника рассказов. Они разошлись интеллектуальными тиражами и принесли ему членство в финском Союзе писателей. Скоро его рассказы переведут на немецкий и издадут в Берлине, и тогда у меня появится шанс их прочитать. Впрочем, я и так уверен, что они хорошие. По словам автора, финский фантастический реализм.

Позже я познакомился с финским композитором – Харри Вессманном, более старшего поколения. Харри Вессманн с головы до пят воплощает понятие «ботаник», в лучшем смысле этого слова.

В очереди за одним из бесплатных обедов он рассказал мне о своей ностальгии по Советскому Союзу. В те времена, сказал он, советские и финские композиторы непрерывно наносили друг другу плодотворные творческие визиты. А теперь всё, по ту сторону границы только тишина, нефть и группа «Тату». Так говорил Харри Вессманн, на отличном русском языке. По-английски он говорил тоже хорошо. Я не знаю, пришлёт ли он обещаный диск со своими произведениями, но даже если не пришлёт, он уже навсегда обворожил меня отсутствием снобизма. Вечером 12-го мая, видите ли, Харри Вессманн делал то же самое, что и все простые смертные: смотрел «Евровидение». И, по его утверждению, делал это с удовольствием. Далеко не все участники, сказал Харри Вессманн, были невыносимо ужасны. И мы с ним сошлись на том, что победа неанглоязычной песни должна вселять надежду в европейское сердце. Датский композитор Свенд Ааквист, сидевший рядом, нанёс свой удар по снобизму, сказав о «Евровидении» следующие слова: «я люблю шоколад, но я не ем его каждый день». Так говорил Свенд Ааквист.

(Таким образом, оба композитора значительно уступают в снобизме бармену-англичанину из стокгольмской гостиницы, в которой «Евровидение» смотрели мы с Меган Кейс. Тот без конца окатывал нас ухмылками и презрением. Но мы были уже пьяные, нам было всё равно.)

Трудно сказать, какие материальные результаты проистекли и воспоследовали из обеих конференций (помимо траты денег скандинавских налогоплательщиков), но нематериального было много. Первый сильный заряд духовности был, разумеется, российского происхождения. На открытии конференций А. Битов читал стихи Пушкина в сопровождении перкуссии. Это, кстати, получилось не так духовно, как я опасался, и даже скорее хорошо. Перкуссионист стучал самозабвенно. Затем выступала Розе Хуува, саамская поэтесса из Кируны на севере Швеции.

Тут надо вспомнить разницу между Российской и Шведской империями. Российская до сих пор не развалилась и содержит десятки национальных меньшинств и регионов. Среди них есть и саами, но на общем фоне до них вообще никому нет дела. Шведская империя, к счастью шведов, окончательно развалилась сто с лишним лет назад и до недавнего времени содержала только два национальных меньшинства: финнов и саами. И тех, и других, как полагается, раньше притесняли и пытались ошведить. Но у финнов, по-крайней мере, появилось своё государство, которое мы не смогли повторно завоевать. У саами государства так и не появилось. Поэтому они сделались совестью шведской нации (а также частью норвежской и финской совестей). Они напоминают шведам о том, что те не всегда были пушистыми и вменяемыми.

Розе Хуува читала стихи по-саамски, с последующим английским переводом. Саамский – очень красивый язык. Стихи рассказывали про черепа предков. Было время, когда в Швеции водились выдающиеся умы, на десятилетия опередившие нацистов в расовой мысли. Саами были назначены ближайшей ущербной расой. Представители выдающихся умов ездили на север, раскапывали саамские могилы, собирали черепа и отвозили в Стокгольм. Там черепа измерялись – в надежде алгеброй проверить их расовую неполноценность. И там они до сих пор хранятся. Вот об этом были стихи. Не про любовь.

Я, чего тут говорить, искренне желаю саамскому народу скорейшего возвращения черепов. С другой стороны, не может не радовать, что других претензий к шведам у шведских саами почти не осталось. А с Розе Хуува я на другой день пообщался в перерыве. Очень приятная женщина. Бывала в России – там, где живут саами. Пригласила в гости в Кируну.

(Кируна интересна тем, что там весь город собираются перенести в другое место, в нескольких километрах от нынешнего. Чтобы он не провалился под землю. Из-за местной шахты.)

Но вернёмся к империям. На конференции много говорилось об особенном балтийском самосознании и безграничном сотрудничестве всех со всеми, звучали призывы забыть былые разногласия и двигаться в светлое культурное будущее без государственных границ, но вся эта риторика немного подкисала, когда фокус переезжал из Скандинавии в Прибалтику с прилегающей Российской Федерацией. Уже в первый день со стороны прибалтийских участников раздалось: пока вы тут комфортабельно забываете былые разногласия, у нас Российская Федерация прямо под боком, и никто там ничего забывать не собирается, аатнюдь. На следующий день, когда все по очереди описывали культурную ситуацию в своих странах, Йаан Элькен, эстонский художник, начал свой доклад с того, что он, вообще-то, много всего подготовил про культуру и прочее, но сейчас ему не до этого, потому что его страна подверглась первой в истории массированной интернет-атаке другого государства, не работает даже сайт его банка, и всё из-за переноса одного памятника с место на место. Затем он рассказал собравшимся об антиэстонской истерике в российских СМПр, о Путинюгенде вокруг эстонского посольства и других богатырских битвах с эстонским фашизмом.

А. Н. Житинский, когда дошла очередь до нас, ответил на это сдержанно и по-человечески, за что от меня, как от переводчика и представителя всё той же страны, ему спасибо. Потом он рассказал о судьбине российской лит-ры и о работе издательства «Геликон Плюс». Мне, вместе со всеми, даже удалось увидеть новую обложку своей книжки (она вышла совместно с «Буквоедом» в серии «Другая книга», так что я теперь официально альтернативщик). Под конец нам дружелюбно похлопали.

Тем временем на Балтийских встречах Российскую Федерацию представлял немолодой деятель по имени И. Фоняков. Он распространялся о том, что видит хорошую российскую литературу исключительно имперской. Когда зашла речь о российско-эстонских событиях, он предсказуемо наорал на женщину из Эстонии, – так, что та вся тряслась. Я, к счастью, при этом не присутствовал (иначе бы я, в свою очередь, наорал на него, а орать на немолодых деятелей некрасиво). Мне обо всём рассказал белорусский поэт Змитер Вишнёв, с которым я летел обратно в Стокгольм.

В общем, итоговое заявление организаторов конференций начинается с того, что всё прошло на фоне продолжающегося российско-эстонского конфликта и возможность услышать мнения обеих сторон была высоко оценена.

О белорусской поэзии. В аэропорте Змитер Вишнёв положился на меня как на прожжённого шведа, но я, признаюсь сразу, не оправдал его доверия. Я отправил его ботинки в багаж. У него были ботинки с железными носами, которые нужно снимать перед металлоискателем. Вот он их и снял. И я уверенно поставил их на багажную ленту, рядом со своим ноутбуком. Так Змитер остался в носках и отчаянии, а я остался идиотом. К счастью, шведы на контроле проявили понимание моего идиотизма и принесли нам ботинки и ноутбук обратно. Змитер тоже меня простил и рассказал про литературную ситуацию в Белоруссии. Одна из центральных проблем белорусской литературы в том, что есть на свете человек по имени А. Г. Лукашенко, который не умеет как следует говорить по-белорусски и, по собственному признанию, «любит стихи Василя Быкова». Тем не менее, литература на белорусском языке пишется, переводится и издаётся. Например, в Германии. Но не в России. По ряду причин. В частности, потому что ну несерьёзно же, в самом деле, ну какая там может быть литература, я вас умоляю, без имперской мысли, без великого и могучего. Во второй вечер не совсем трезвый А. Битов остановился у нашего стола и обратился к девушке Наталье из Минска: а что, ведь правда это всё враки, что Василь Быков писал по-белорусски. Мне даже захотелось дополнительно согреть его немолодое великорусское сердце, упомянув, что Тарас Шевченко писал дневник не по-украински, и это даже не сплетня. А Шекспир, Стендаль и Рабиндранат Тагор так и вовсе не знали украинского.

Ну, вот впечатления, на которые меня хватило. Были, конечно, и другие интересности. Ещё раз спасибо А. Н. Житинскому. Отдельно – за ужин, вино и компанию на третий день.

Под конец, раз уж меня записали поэтом, стихотворение:

Хобот, бивни, жопа, хвост –
слон, друзья, не так уж прост!

(2005, Санкт-Петербург)

Рубрика: ШВЕЦИЯ | Помечено: | Оставьте комментарий »

О любви

Опубликовал kostia на Май 3, 2007

В понедельник мы ходили праздновать канун первого мая. Бритсен изрядно опустел, европейская молодёжь разъезжается по домам, но кое-кто ещё держится. На вкусный ужин хватило. Перед ужином мы сходили на танец вокруг майского шеста (с лентами и нарисованной физиономией). Хор малышей в сопровождении виолончели и скрипки исполнил несколько песен. Деятель с хорошо поставленным голосом прочитал красивые слова про традиции и необходимость быть активным на местном, государственном и общеевропейском уровнях. Потом малыши с мамами и панкообразными девочками-подростками поводили хоровод вокруг шеста.

После ужина все пошли к историческому котловану, смотреть на фейерверки. Там тоже был хор – юношей в фуражках – и тоже речь, а также очень много людей. С нами была Йоханна, которая родилась и выросла в Фалуне, и в этой связи так его ненавидит, что уехала получать высшее образование ещё дальше на север, в глубины Швеции, в город Östersund. Она будет социальным работником и искоренит все проблемы, которые ещё остались, я верю в неё. Последнюю пару месяцев, между тем, она провела здесь, на практике, и влюбилась в венгерского молодого человека по имени, по-моему, Гари. Пока мы были у котлована, Йоханна без конца доставала из кармана телефон и не звонила ему, чтобы не быть назойливой (needy girlfriend). Гари, вообще говоря, имеет стильное пальто, чёрные волосы и шарм, который чувствую даже я. Когда мы последний раз ходили в Корен (студ. паб), он, будучи барменом, налил мне самый большой бокал вина в моей жизни. Белозубо улыбаясь при этом. И по-шведски он наловчился лучше всех. На месте Йоханны я бы тоже его любил и пытался ему не звонить.

Грустность (копирайт М. Кейс) ситуации, конечно, в том, что в июне великий венгерский человек Гари (вместе с другим великим венгерским человеком, слегка похожим на Рэлфа Файнза) уедет обратно в Венгрию – и я его не виню, совсем нет. В Венгрии венгерские люди в прошлом году чуть не сровняли с землёй весь Будапешт, потому что премьер-министр им соврал. А совсем недавно там потерпел аварию транспорт, перевозивший 5000 кроликов, кролики разбежались, и полицейские ловили их по всей автостраде. В Венгрии интересно. И к тому же язык такой, что я снимаю шляпу, мне ни слова не запомнить.

Но искренней шведской девушке Йоханне от этого не легче. Прекрасные эфемерные чувства мучают её, пишу я с печальной улыбкой, ибо есмь аж на шесть лет старше. Более того, 11 числа она сама уедет в город Östersund, чтобы готовиться к борьбе с остающимися шведскими проблемами, и эта климатически бестолковая весна, надо полагать, останется в её памяти во веки веков, и мне светло думать об этом и не лень писать об этом в час ночи.

Однако прежде, чем она уедет, она придёт к нам в гости (сегодня вечером). Меган Кейс напечёт блинов, а я научу Йоханну русскому алфавиту (по её горячему желанию) и, возможно, попытаюсь объяснить, почему толпа зомби вчера напала в Москве на машину шведского посла и почему так наз. российское государство в промышленных масштабах занимается производством этих зомби.

Но ей, надеюсь, не будет интересно.

Рубрика: ШВЕЦИЯ | Помечено: | Оставьте комментарий »

Национальная проблема

Опубликовал kostia на Май 2, 2007

Наш шведский год, к сожалению, кончается. Сама Швеция, к счастью, будет продолжаться. Заключительную оду Швеции я повынашиваю ещё месяц и напишу ближе к отъезду. Может быть. Начать пока можно с того, что в Швеции есть одна серьёзная проблема: камешки, которыми они зимой посыпают дороги. Вместо песка, то есть. Сейчас они все эти камешки уже собрали (и, вероятно, увезли обратно на склад), но все мои дырявые ботинки успели стать ещё дырявее. И в каждой дырке по камешку. Я их выковыриваю ножом для чистки картофеля. Вот такая грандиозная проблема.

Других национальных проблем я не знаю. Есть воры, мошенники, убийцы, педофилы, безответственные водители, расисты, националисты, просто идиоты – есть люди, одним словом. Как везде. Правда, такие люди есть в таких количествах, что не отпускает некоторое чувство превосходства: вы тут, господа, говна не нюхали, и жареный петух вас в жопу не клевал, и что это вообще за проблемы такие – члены Фолькпартиет пронюхали пароль, залезли в закрытый сетевой ресурс социал-демократов и что-то там прочитали, ну разве стоило из-за этого затевать судебный процесс и влеплять (ныне правящим) фолькпартистам денежные штрафы, дело житейское, наши вон правительственные сайты другого суверенного государства атакуют – и ничего никому за это не будет. Никогда. Или ну что это – в полиции, оказывается, есть люди, которые недолюбливают иммигрантов. Негативно о них отзываются. За глаза. Вот у нас-то, смотрите, у нас-то объяви конкурс на мента, который иммигрантов хотя бы людьми считает, и приз останется у жюри. А ещё водителя уволили за то, что он мусульманку не пустил в автобус, – ну это вообще смешно. Лично мы только что государственно прекратили поставки нефти в Эстонию, по техническим причинам. Потому что там все фашисты. А до этого мы объявили боржоми ядом. Потому что в Грузии тоже все фашисты. И в Молдавии тоже все были фашисты, но потом мы передумали.

Вот такое чувство превосходства не отпускает. Какое есть.

Рубрика: ШВЕЦИЯ | Помечено: | Оставьте комментарий »